行業(yè)新聞
微信掃一掃
長(zhǎng)按二維碼關(guān)注微信加好友
行業(yè)新聞
對(duì)于那些已經(jīng)在翻譯行業(yè)努力工作的人來(lái)說(shuō),經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的翻譯工作,他們還必須了解影響翻譯質(zhì)量的兩個(gè)方面,即理解和表達(dá)。換句話說(shuō),這兩個(gè)方面實(shí)際上影響著人們的思維運(yùn)動(dòng),但在翻譯活動(dòng)中,這兩個(gè)概念實(shí)際上是不同的。畢竟,他們所針對(duì)的是不同的,理解是針對(duì)原始文本,而表達(dá)是針對(duì)翻譯。以下是關(guān)于翻譯的重要性,深圳翻譯公司將介紹這兩個(gè)方面。
但從某種意義上說(shuō),表達(dá)的重要性似乎更大。你可以想象兩個(gè)譯者的翻譯能力是等價(jià)的,但最終肯定會(huì)有不同的翻譯質(zhì)量,因?yàn)榉g的表達(dá)方式不同。翻譯公司指出,更受大眾歡迎的一定是措辭嚴(yán)謹(jǐn),能夠牢牢吸引住人的。
因此,除了加強(qiáng)他們的理解,解釋者還必須在漢語(yǔ)的表達(dá)中大做文章。否則,表達(dá)是不夠的,即使理解能力高超,也無(wú)法表達(dá)所需的效果。
深圳翻譯公司認(rèn)為最好在自己的知識(shí)庫(kù)中添加一些關(guān)于文件中的知識(shí)。每個(gè)人都希望自己的水平更高,這要求譯者不僅要加強(qiáng)對(duì)漢語(yǔ)的理解,還要表達(dá)他們的知識(shí),理解和表達(dá)是一種你不能放棄的重要方式。
掃一掃在手機(jī)上閱讀本文章