行業(yè)新聞
微信掃一掃
長(zhǎng)按二維碼關(guān)注微信加好友
行業(yè)新聞
這里有你關(guān)心的行業(yè)資訊
Industry News
隨著市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,現(xiàn)在有很多貿(mào)易往來(lái),對(duì)翻譯公司的需求越來(lái)越高,直前中國(guó)很少有專業(yè)的翻譯公司,只有一些老師或者專業(yè)的學(xué)生進(jìn)行代替,隨著不斷的發(fā)展,很多翻譯公司應(yīng)運(yùn)而生,目前,翻譯公司主要提供專業(yè)翻譯人工翻譯、專業(yè)翻譯、口譯翻譯等翻譯相關(guān)服務(wù)。但是在翻譯市場(chǎng)上還存在很多人才的空缺,現(xiàn)在很多翻譯公司都在找專業(yè)能力優(yōu)異的翻譯人才搶占先機(jī)。 有越來(lái)越多
發(fā)布時(shí)間: 2019-11-04 10:16
翻譯公司在其工作的每個(gè)方面都發(fā)揮著非常重要的作用。任何環(huán)節(jié)中的任何錯(cuò)誤都會(huì)對(duì)公司造成一定的不利影響。所謂的細(xì)節(jié)決定成敗,正是這些小鏈接微妙地影響了用戶對(duì)我們的印象。那么一家外語(yǔ)翻譯公司,在工作的過程中,需要注重的一些細(xì)節(jié)有哪些? 1、清晰簡(jiǎn)明的合同 合同清楚了嗎?這些術(shù)語(yǔ)全面嗎?成本和時(shí)間是否已明確說明?它直接影響客戶的決策。請(qǐng)務(wù)必注明合同中已經(jīng)
發(fā)布時(shí)間: 2019-11-01 10:18
翻譯行業(yè)一直很受歡迎,現(xiàn)在發(fā)展前景也是非常的火爆,隨著對(duì)外貿(mào)易變得越來(lái)越頻繁,的確許多公司經(jīng)常不得不做不同類型的翻譯內(nèi)容,因此,必須特別注意選擇合適的公司進(jìn)行合作。如果我們真的能選擇一家合適的翻譯公司來(lái)合作,自然我們也能選擇一家高質(zhì)量的公司,這樣翻譯也能保證良好的效果。但是每個(gè)公司的翻譯費(fèi)用是不同的,到底要如何進(jìn)行對(duì)比呢? 網(wǎng)絡(luò)上很多翻譯公司報(bào)價(jià)的
發(fā)布時(shí)間: 2019-10-30 10:04
? ? 在全球一體化的整體進(jìn)程持續(xù)推進(jìn)的客觀背景下,翻譯工作的業(yè)務(wù)量直線飆升也就順理成章,其實(shí)在現(xiàn)如今的很多行業(yè)領(lǐng)域,都已經(jīng)對(duì)專業(yè)翻譯產(chǎn)生了不同程度的依賴性,這也是深圳翻譯公司的業(yè)務(wù)范圍不斷拓寬的原因所在,不過相比較常規(guī)文件內(nèi)容的要求來(lái)說,法律領(lǐng)域的文件內(nèi)容通常都會(huì)有著較為突出的嚴(yán)謹(jǐn)性,因此對(duì)于翻譯質(zhì)量的要求自然也會(huì)頗為嚴(yán)苛。眾所周知,法律領(lǐng)域涉及到的文件類
發(fā)布時(shí)間: 2019-10-28 09:47
? ? 針對(duì)不同的語(yǔ)言提供相應(yīng)的翻譯服務(wù),已經(jīng)在各個(gè)行業(yè)領(lǐng)域成為了達(dá)成共識(shí)的普遍現(xiàn)象,畢竟現(xiàn)如今的企業(yè)發(fā)展已經(jīng)具備了國(guó)際化特色,特別是專業(yè)性較強(qiáng)的行業(yè)文件,通常都會(huì)涉及到外語(yǔ)的篇幅,因此對(duì)專業(yè)翻譯公司的依賴性也就逐漸的形成,畢竟常規(guī)的翻譯方式和軟件工具,是無(wú)法滿足行業(yè)應(yīng)用的嚴(yán)苛要求的。對(duì)于需要翻譯的行業(yè)文件來(lái)說,專業(yè)程度跟翻譯難度是息息相關(guān)的,相對(duì)生僻和冷門
發(fā)布時(shí)間: 2019-10-25 10:23
? ? 隨著翻譯工作在各行各業(yè)的重視度日漸提升,業(yè)務(wù)范圍的拓寬也就顯得尤為必要,不過相比較翻譯效率來(lái)說,針對(duì)不同行業(yè)領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語(yǔ)提供精確翻譯才是基本前提,特別是合同翻譯的時(shí)效性和精確性都是不容有失的,任何細(xì)節(jié)上的瑕疵和紕漏,都有可能導(dǎo)致企業(yè)蒙受損失,所以說合同的翻譯水平還是要盡可能的大幅度提高。簡(jiǎn)單來(lái)說,企業(yè)對(duì)于涉外業(yè)務(wù)的合同簽訂是極為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)模瑹o(wú)論是合同框
發(fā)布時(shí)間: 2019-10-23 09:33
? ? 在各行業(yè)的業(yè)務(wù)發(fā)展過程中,國(guó)際化的行業(yè)趨勢(shì)日漸形成,增加了文件資料的應(yīng)用難度,畢竟很多專業(yè)性較強(qiáng)的內(nèi)容,通常都是英語(yǔ)之類的外國(guó)語(yǔ)種和文字,這就在無(wú)形之中體現(xiàn)出了專業(yè)翻譯的必要性,畢竟不同的行業(yè)領(lǐng)域?qū)τ诜g內(nèi)容的要求是各不相同的,任何細(xì)節(jié)上的紕漏都會(huì)影響到內(nèi)容表述的準(zhǔn)確性,所以說在翻譯公司的遴選上還是要謹(jǐn)小慎微。不可否認(rèn),現(xiàn)如今的翻譯軟件的確提供了較大
發(fā)布時(shí)間: 2019-10-21 09:37
? ? 隨著各行業(yè)的翻譯工作量日漸增大,常規(guī)的翻譯方式也就很難在精確性和時(shí)效性上給予相應(yīng)的滿足,不過專業(yè)的翻譯公司所擁有的團(tuán)隊(duì)完全可以提供體系完善的系統(tǒng)服務(wù),即便是人工翻譯也能夠在準(zhǔn)確性上有所保證,畢竟很多行業(yè)的文件資料是比較生僻的,要想避免常識(shí)性語(yǔ)病的出現(xiàn),就需要慎重挑選翻譯團(tuán)隊(duì)和業(yè)務(wù)模式。目前來(lái)看,各地的翻譯公司都在業(yè)務(wù)能力上有所提升,只不過對(duì)一些特定行
發(fā)布時(shí)間: 2019-10-18 09:26
? ? 隨著翻譯行業(yè)的業(yè)務(wù)范圍不斷拓寬,各行業(yè)在業(yè)務(wù)拓展過程中所涉及到的語(yǔ)言問題便會(huì)迎刃而解,不過在具體的翻譯工作中,不同的行業(yè)領(lǐng)域所需要的專業(yè)性和針對(duì)性也是各不相同的,如此以來(lái)對(duì)于具體服務(wù)的挑選就需要充分考慮到各方面因素的影響,其實(shí)在深圳翻譯公司的服務(wù)項(xiàng)目中,針對(duì)不同國(guó)家和地區(qū)的語(yǔ)種就會(huì)提供相應(yīng)的翻譯服務(wù)。目前來(lái)看,專業(yè)性越強(qiáng)的行業(yè)和領(lǐng)域,對(duì)于翻譯內(nèi)容的精
發(fā)布時(shí)間: 2019-10-16 09:51
? ? 當(dāng)語(yǔ)言不通成為了企業(yè)經(jīng)營(yíng)和發(fā)展的困擾,就會(huì)在無(wú)形之中遲滯企業(yè)的發(fā)展進(jìn)度,其實(shí)現(xiàn)如今的翻譯公司已經(jīng)在業(yè)務(wù)能力上明顯提升,并且能夠針對(duì)不同的行業(yè)領(lǐng)域提供相應(yīng)的服務(wù),畢竟人工翻譯公司對(duì)于筆譯、口譯以及音視頻聽譯的各種需求都能夠給予相應(yīng)的滿足,如此以來(lái)便為企業(yè)的涉外業(yè)務(wù)發(fā)展掃清了溝通和交流上的障礙。不可否認(rèn),化工和能源之類的行業(yè),文件材料的專業(yè)性相對(duì)較強(qiáng),特
發(fā)布時(shí)間: 2019-10-14 09:39